Skip to content
La présence d’un humoriste anglophone à la Saint-Jean sème la controverse
Crédit Karen Arseneault

Le 24 juin, jour de la fête nationale du Québec, un spectacle d’humour présenté à La Cour arrière de Lévis a suscité une vive réaction sur les réseaux sociaux. La raison ? L’humoriste principal de la soirée, Mike Paterson, est anglophone.

Bien qu’il soit Québécois et qu’il ait présenté son numéro en français, certains internautes ont dénoncé le fait qu’un artiste anglophone soit la tête d’affiche d’un événement de la Saint-Jean-Baptiste.

Mike Paterson, établi au Québec depuis des années, est parfaitement bilingue et se produit régulièrement en français. Sur TikTok, il a réagi avec humour mais aussi un brin de lassitude à la polémique.

« Les affaires sont folles sur TikTok. J’ai fait un show d’humour en français à Lévis et il y a eu une plainte parce qu’un anglophone était en vedette », a-t-il lancé sur sa page Facebook.

Il rappelle que l’idée venait de l’organisatrice, Karen Arseneault, qui voyait là une belle occasion de montrer l’ouverture et l’amour du Québec à travers l’humour.

Son spectacle n’était d’ailleurs pas axé sur la division, mais au contraire sur ce qui rassemble. Paterson a joué sur les tensions linguistiques pour mieux en rire, tout en rendant hommage à la culture québécoise. Il souligne qu’une grand-mère présente au spectacle a adoré son effort pour parler français et s’intégrer.

Pour l’humoriste, cette controverse est symptomatique d’un problème plus large : on peut défendre la langue française sans exclure ceux qui cherchent sincèrement à s’y intégrer.

« Il faut qu’on protège le français, oui, mais en encourageant les gens du Québec à le parler », a-t-il dit.

Cette histoire relance un vieux débat sur l’identité et l’ouverture.

Peut-on célébrer la Saint-Jean tout en incluant des anglophones qui aiment le Québec et participent à sa culture en français ? Pour Mike Paterson, la réponse est évidente.

Et son public, ce soir-là, semblait être du même avis.

Plus de contenu